شروط وأحكام
وكالة M HOCH 3
المالك بيرولد بولسنكمبر
(الحامل 23 ، أكتوبر 2014)

نطاق §1

(1) بالنسبة لجميع عقود عمليات التسليم والخدمات بين M HOCH 3 وعملائها ، تطبق الشروط والأحكام العامة التالية (GTC) بشكل حصري ، ما لم يتم الاتفاق كتابيًا على خلاف ذلك صراحةً.

(2) لا يكون إنفاذ بنود وشروط العميل وكذلك التغييرات والإضافات على هذه الشروط والأحكام ساري المفعول إلا إذا تم قبولها كتابيًا بواسطة M HOCH 3.

خدمات §2 ووضع الطلب

(1) تقدم M HIGH 3 خدمات وأعمال في مجال الصحافة والعلاقات العامة / العلاقات العامة والتسويق الرقمي والإشارات الرقمية. أساس العلاقة التجارية هو عقد الاستشارات المعني ، حيث يتم تسجيل نطاق الخدمات والمكافآت. إن طبيعة الخدمات والأعمال التفصيلية ناتجة عن المفهوم الذي طورته M HOCH 3 ، أو العرض المكتوب ، أو المقترحات المكتوبة للتدابير أو الطلبات الفردية المكتوبة.

(2) يؤكد العميل العروض الملزمة كتابة (خطاب ، بريد إلكتروني). يتلقى العميل تأكيد الطلب عن طريق البريد الإلكتروني بعد استلام الطلب. مع تأكيد الطلب هذا ، يعتبر الأمر مقبولًا ويتم إبرام العقد الاستشاري. تأكيد الطلب هذا أمر حاسم بالنسبة لتاريخ التسليم ، طالما أن العقد نفسه لا يحتوي على أي لوائح فردية.

(3) يتم تقديم التحديثات والتغييرات في العروض والطلبات كتابيًا من قبل الطرفين ، وكاتفاقية إضافية ، تعد جزءًا من العلاقة التعاقدية بيننا وبين العميل. لا يحق للعميل تغيير الخدمات التعاقدية من جانب واحد.

(4) سيتم احتساب أي نفقات إضافية يتم تكبدها نتيجة للتغيرات التي أجراها العميل كخدمة إضافية بالساعة المتفق عليها بالساعة.

(5) لذوي الاحتياجات الخاصة ، سنضيف موفري خدمات خارجيين. في هذه الحالة ، تستمر علاقة العمل بيننا وبين العميل ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.

§ تعويض 3 ، تكاليف إضافية ، تكاليف خارجية

(1) ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحة ، سوف M HOCH 3 تسوية الحسابات على حساب الفعلي على أساس أسعار كل ساعة المتفق عليها.

(2) عروض الأسعار والحسابات غير ملزمة. تجاوز الحساب المبدئي أو تقدير التكلفة لأكثر من 20 سيتم عرضه على العميل.

(3) تكاليف الجهات الخارجية لإشراك المصورين أو مصممي الغرافيك أو مصممي الويب أو الطابعات أو الجهات الخارجية وكذلك الإعلانات ، إلخ. يتم فرض رسوم إضافية على العميل بقيمة 15 في المائة ، ما لم يدفع العميل هذه التكاليف مباشرة.

(4) تكاليف إضافية مثل نفقات الهاتف أو الفاكس أو البريد أو نسخ u. § يجب أن تدفع بشكل منفصل ضد إثبات ما لم يتفق صراحة على خلاف ذلك.

(5) سيتم استرداد نفقات السفر 0,50 € / km ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في العقد.

§ دفع 4 وتاريخ الاستحقاق / حق الاحتفاظ بحق الملكية والاحتفاظ به

(1) لا تشمل جميع أسعار خدماتنا ضريبة القيمة المضافة بالمعدل الحالي البالغ 19.

(2) تنشأ مطالبتنا بدفع السعر لكل خدمة فردية بمجرد تقديمها من جانبنا. جميع الخدمات التي نقدمها ، والتي لم يتم ذكرها صراحةً كما هو متفق عليه في السعر ، هي خدمات مساعدة ، يتم دفعها بشكل منفصل. يحق لنا المطالبة بالمدفوعات المقدمة من العميل.

(3) تكون الدفعات مستحقة الدفع فور الانتهاء من الفاتورة.

(4) يكون العميل في حالة تقصير أيضًا بدون تذكير من جانبنا ، إذا لم يقم بالدفع خلال 14 يومًا بعد تاريخ استحقاق الفاتورة. بالإضافة إلى الفائدة المستحقة في ذلك الوقت على المتأخرات ، يتم دفع رسوم تذكير بقيمة 5,00 € بالإضافة إلى ضريبة القيمة المضافة من التذكير الثالث.

(5) إلى أن تتم تسوية مطالبات M HOCH 3 بالكامل ، يحق لـ M HOCH 3 الاحتفاظ بها. تظل السلع والخدمات التي يتم تسليمها ملكًا لشركة M HOCH 3 حتى يتم سداد المبلغ المستحق بالكامل.

(6) يحق للعميل فقط التعويض عن المطالبات المماثلة وحجبها إذا كانت قد تم تأسيسها قانونيًا أو كانت بلا منازع. بالنسبة للمطالبات المتباينة ، يقتصر الحق في الاحتفاظ بالمطالبات من نفس العلاقة التعاقدية.

§5 مواعيد التسليم والتواريخ

(1) فترات الأداء أو التسليم المتفق عليها ليست ملزمة ، ما لم يتم تحديدها صراحة بأنها المواعيد النهائية الملزمة.

(2) لا يؤدي الفشل في الوفاء بموعد إلى منح العميل الحق في تأكيد حقوقه بموجب القانون إلا إذا منحنا فترة سماح معقولة.

§ تعاون 6 والالتزام بالتعاون

(1) يلتزم M HOCH 3 والعميل بالتعاون التعاوني الهادف.

(2) طالما احتاج M HOCH 3 إلى مستندات أو معلومات من العميل للوفاء بالتزاماته التعاقدية ، فسوف يطلبها كتابةً في الوقت المناسب. يتعهد العميل بإعادة توجيه جميع المعلومات والمواد المتاحة له والتي تعد ضرورية لإنجاز المهام المفترضة لتحقيق غرض العقد دون تأخير.

§7 شرط السرية ، والولاء

(1) من واجبنا الحفاظ على السرية على جميع المسائل التشغيلية والتجارية والشخصية التي أصبحت معروفة لنا في سياق نشاطنا. ينطبق واجب السرية أيضًا بعد إنهاء العقد ولا يمكن إلغاؤه كتابيًا إلا من قبل العميل نفسه. بالإضافة إلى ذلك ، نحن ملزمون بالاحتفاظ بعناية بالمستندات المقدمة لغرض الأنشطة الاستشارية وحمايتها من التفتيش على الأطراف الثالثة. واجب العناية والسرية ينطبق أيضًا إذا لم يتحقق التعاون.

(2) تلتزم M HOCH 3 بتقديم المشورة الموضوعية التي تركز فقط على أهداف العميل. هذا يتعلق بشكل خاص بمسائل استخدام التقنيات واختيار الشركات والأشخاص الآخرين من قبل الوكالة.

حقوق النشر الخاصة بـ §8 ، حق الاستخدام

(1) تظل جميع حقوق النشر وحقوق استغلال المنتجات التي أنشأتها M HOCH 3 مع M HOCH 3 كمنشئ ، ما لم يتم تعيينها صراحةً كتابة. يتطلب الاستنساخ والاستغلال أو الاستخدام من أي نوع ، بغض النظر عن الوسيلة ، ما عدا العمولة ، موافقة كتابية مسبقة من M HOCH 3. لا يُسمح بتمديد حقوق الاستغلال أو الاستخدام ، ولا سيما الشروط الجديدة ، أو استخدام المنتجات مع الوسائط الأخرى إلا في سياق إصدار عقد جديد.

(2) بالإضافة إلى ما سبق ، تظل جميع حقوق المسودات المقدمة إلى العميل أو المسلمة إليها في إطار بدء العقد غير مقيدة بـ M HOCH 3. إذا لم يتم وضع الطلب ، فيجب إعادة جميع التصميمات إلى M HIGH 3 أو إتلافها عند الطلب. يحظر على العميل أي استخدام آخر للتصميمات بالكامل أو جزئيًا أو في شكل معدّل. § 106 ff. قانون حقوق النشر موضح صراحة.

(3) إذا قدم العميل المواد الخاصة به (الصور والنصوص وعينات الصوت ، وما إلى ذلك) في نطاق الطلب M HOCH 3 ، فهو يضمن أن هذه المواد خالية من حقوق الطرف الثالث أو أن استخدام المواد اللازمة لتنفيذ المشروع وحقوق الاستخدام للعميل دون قيود. بناءً على طلب M HOCH 3 ، يجب على العميل تقديم إعلانات الإصدار المقابلة لمالكي حقوق الطبع والنشر. يعوض العميل M HOCH 3 بشكل لا رجعة فيه عن أي مطالبات من أطراف ثالثة بمبالغ غير محدودة بما في ذلك أي تكاليف قانونية. سيتم الاحتفاظ بجميع مواد العميل بواسطة M HOCH 3 بعد الانتهاء من الطلب ، ثم يتم إرجاع المستندات أو إتلافها وفقًا لتعليمات العميل.

مسؤولية 9

(1) تقدم M HIGH 3 قوالب (نصوص وصور وما إلى ذلك) إلى العميل للموافقة عليها في المسودة. لديه لفحص المسودات المقدمة. إذا أصدر العميل القالب ، فإنه يتحمل المسؤولية الوحيدة عن دقة التصاميم.

(2) M HOCH 3 مسؤولة في حالات النية أو الإهمال الجسيم وفقًا للأحكام القانونية. المسؤولية عن الضمانات مستقلة عن الخطأ. عن الإهمال الطفيف ، يتحمل M HOCH 3 مسؤولية حصرية وفقًا لأحكام قانون المسؤولية عن المنتج ، بسبب إصابة الحياة أو الجسم أو الصحة أو بسبب إصابة واجبات تعاقدية كبيرة. ومع ذلك ، فإن المطالبة بالتعويض عن الانتهاك الإهمال الطفيف للالتزامات التعاقدية الأساسية ، تقتصر على الضرر النموذجي أو المتوقع في العقد ، بقدر ما لا يكون مسؤولاً عن إصابة الحياة أو الطرف أو الصحة. يكون M HOCH 3 مسؤولاً بنفس القدر عن خطأ العوامل الوكلاء والوكلاء. تنتهي مطالبات الضمان والمطالبات بالتعويضات من جانب العميل ضدنا خلال عام واحد.

(3) يعوض العميل M HOCH 3 من مطالبات الأطراف الثالثة إذا تصرف M HOCH 3 بناءً على طلب صريح من العميل ، على الرغم من أنه قد أبلغه باعتراضاته المؤيدة فيما يتعلق بمقبولية الإجراء.

(4) لا يمكن اعتبار M HOCH 3 مسؤولة عن أي فشل أو تأخر في أداء أي التزامات تعاقدية إذا كانت هذه أسبابًا لأسباب قاهرة أو لأسباب خارجة عن سيطرة الوكالة.

(5) ليست مهمة M HOCH 3 مراجعة الوضع القانوني ، خاصة في مجال حقوق الطبع والنشر والمنافسة والعلامات التجارية وقانون براءات الاختراع والعلامات التجارية. في غياب اتفاق خطي على عكس ذلك ، فإن M HOCH 3 غير مسؤول عن المقبولية القانونية للمحتوى و / أو تصميم نتائج العمل. الأمر نفسه ينطبق على المسؤولية عن الأخطاء الناتجة عن المستندات التي يسلمها العميل.

شكوى §10

(1) يتم الإعلان عن الشكاوي ضد كمية و / أو جودة التسليم ، فيما يتعلق بما يسمى العيوب المفتوحة ، إلينا فور استلام السلعة كتابيًا.

(2) في حالة وجود عيوب خفية ، يجب تقديم الشكوى المكتوبة فور اكتشاف العيب ، ولكن على الأكثر في غضون عام واحد بعد استلام موضوع العقد ؛ الفترات القانونية للحد لا تزال تتأثر. عبء الإثبات أنه عيب خفي يلبي العميل. إذا كان العميل مستهلكًا بمعنى § 13 BGB ، فستطبق الفقرة 476 BGB.

(3) في حالة تقديم شكاوى مشروعة ، سيتم تقديم علاج أو تسليم بديل وفقًا لتقدير العميل ، شريطة أن يكون مستهلكًا بالمعنى المقصود في § 13 BGB ؛ وإلا سيتم إجراء الانتخابات من قبلنا. ألسنا في وضع يسمح لنا بالإصلاح أو التسليم اللاحق أو وفقًا للفقرة 439 3 BGB لرفض الإصلاح أو التسليم اللاحق بعنوان أو يحدث تأخير في الإصلاح أو التسليم اللاحق بعد فترة معقولة ، نحن مسؤولون ، أو إذا فشل التسليم أو التصحيح اللاحق مرتين ، يحق للعميل ، حسب تقديره ، الانسحاب من العقد أو المطالبة بتخفيض مماثل في سعر الشراء.

(4) طالما كانت الأحكام القانونية الخاصة ببيع السلع الاستهلاكية (§§ 474 ff. BGB) ، لا سيما فيما يتعلق بمسؤولية اللجوء (§§ 478 ff. BGB) ، لا تنطبق بسبب عدم وجود متطلبات قانونية ، تنطبق فترة الضمان لسنة واحدة.

(5) لا تتأثر الآثار القانونية المترتبة على انتهاك واجب التفتيش وإشعار العيوب (وفقًا لـ 377 HGB).

(6) يتم استبعاد مطالبات التعويض عن الأضرار التي لحقت بالعميل ، لأي سبب كان ، ولا سيما بسبب خرق الالتزامات بموجب العقد والضرر ، ما لم تحدث مسؤولية إلزامية بموجب قانون مسؤولية المنتج ، في حالات المسؤولية عن السلوك المتعمد أو الإهمال الجسيم ، بسبب الإضرار بالحياة أو الجسم أو الصحة أو خرق الالتزامات التعاقدية المادية.

(7) بيد أن المطالبة بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن خرق الالتزامات التعاقدية الأساسية ، تقتصر على الضرر المتوقع في نموذج العقد ، ما لم يتم استبعاد التقييد لأي سبب آخر بسبب العمل المتعمد أو الإهمال الجسيم أو إصابة الحياة أو الطرف أو الصحة.

(8) لا يتم قبول المرتجعات التي لا تستند إلى حق سحب العميل في نطاق حقوق الضمان الخاصة به إلا بموافقتنا المسبقة. إذا لم تكن هذه هي الحالة ، فيمكننا رفض قبولها.

(9) لا يتم منح الضمان الذي يتجاوز الضمان القانوني من جانبنا.

§ حماية بيانات 11

(1) سيتم تخزين البيانات الشخصية للمشتري التي أصبحت معروفة مباشرة أو من خلال أطراف ثالثة كجزء من علاقة العمل من قبلنا في ملف تلقائي ومعالجتها للمعاملات التجارية (راجع قانون حماية البيانات الفيدرالي).

(2) يوافق العميل على معالجة المعلومات الشخصية المتعلقة به مباشرةً أو عن طريق معرفة الجهات الخارجية لنا.

§ إنهاء 12

(1) يجب أن يتم إنهاء الطلبات كتابةً عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني. ينطبق الإلغاء والإلغاء أيضًا على الطلبات الدائمة كإنهاء.

(2) ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، يجوز إنهاء العقد في نهاية مراحل المشروع الفرعي المحددة في خطة المشروع في حالة التسوية بناءً على الأسعار الثابتة لأقسام المشروع الفرعية. الحق في إنهاء غير عادي لا يتأثر.

§13 قابلية

إذا كان أي شرط من هذه الشروط والأحكام يكون أو أصبح غير صالح ، تبقى الأحكام المتبقية غير متأثرة. يستبدل الطرفان الأحكام غير الفعالة أو غير الصالحة بأحكام فعالة أقرب ما تكون إلى الغرض الاقتصادي الذي يقصده الطرفان.

§14 مكان الأداء والاختصاص

(1) مكان الوفاء هو مقر وكالتنا في Bocholt.

(2) يكون مكان الاختصاص لجميع النزاعات التي تنشأ بشكل غير مباشر أو مباشر بيننا وبين العميل هو مكان الاختصاص لمكتبنا المسجل في Bocholt ، حيث أن الشريك المتعاقد هو تاجر أو كيان قانوني بموجب القانون العام أو صندوق خاص بموجب القانون العام.